格式:pdf
大?。?span class="single-tag-height">2.2MB
頁(yè)數(shù): 4頁(yè)
以華業(yè)國(guó)際中心屋頂花園的設(shè)計(jì)施工實(shí)踐為例,對(duì)屋頂花園的發(fā)展、現(xiàn)狀及特點(diǎn)進(jìn)行了闡述,并對(duì)其項(xiàng)目實(shí)例的設(shè)計(jì)進(jìn)行了扼要介紹。結(jié)合工程實(shí)例重點(diǎn)對(duì)屋頂花園建設(shè)過程中關(guān)于防水、儲(chǔ)水、排水、結(jié)構(gòu)荷載、土壤基質(zhì)、植物選配以及安全防護(hù)等各關(guān)鍵環(huán)節(jié)做了進(jìn)一步的梳理和總結(jié)。最后得出結(jié)論:屋頂花園建設(shè)中,材料甄選、合理設(shè)計(jì)、科學(xué)施工三者缺一不可。
格式:pdf
大小:134KB
頁(yè)數(shù): 12頁(yè)
一九三八年 ,旅居歐洲的林語(yǔ)堂突然想起翻譯 《紅樓夢(mèng)》,然而后來未能如愿, 卻因此寫出了一曲民族的壯語(yǔ)悲歌——《京華煙云》 。講述了北京曾、姚、牛三 大家族三十多年的悲歡離合,將中 特定年代風(fēng)云變幻的歷史風(fēng)貌全景式的介 紹給西方,填補(bǔ)了西方對(duì)中 文化了解不足的缺陷,對(duì)于中西文化 流作出了 歷史 的貢獻(xiàn)。 林語(yǔ)堂出生于一個(gè)基督教家庭, 其父林至誠(chéng)一心想要兒子學(xué)習(xí)英文, 接 受新式教育,這一出 對(duì)林氏的影響甚大。一九一七年,林語(yǔ)堂受業(yè)于 海著 名的圣約翰大學(xué) ,奠定了他在英文方面的出 才華。隨后,先后在美 哈佛大 學(xué)和德 耶那大學(xué)、萊比錫大學(xué)留學(xué),系統(tǒng)的接受了西方文化。盡管林語(yǔ)堂是 一個(gè)在西方文化熏陶下 長(zhǎng)起來的知識(shí)分子,但他同時(shí)又對(duì)中 傳統(tǒng)文化有著 深刻的體會(huì)和認(rèn)識(shí),因此有人評(píng)價(jià)林氏為 學(xué)貫中西的學(xué)者,此語(yǔ)絕非妄言。 其二,以幽默小品文擴(kuò)展了現(xiàn)代散文寫作的體式和內(nèi)容。林語(yǔ)堂是中 第一位將英文