格式:pdf
大?。?span class="single-tag-height">9KB
頁數(shù): 3頁
《應(yīng)用語言學(xué)概論》 期 末 論 文 題目:新興電視新聞節(jié)目的語言風(fēng)格分析 專業(yè):漢語國際教育 班級(jí): 1302班 姓名:胡瑤 學(xué)號(hào): 201330403091 新興電視新聞節(jié)目的語言風(fēng)格分析 摘要:《說天下》 采用更為輕松 的 “說” 方式 ,圍繞 “說 ” 做功夫 , 運(yùn)用口語化的語言 ,節(jié)目中主持人常會(huì)加入一些起緩解調(diào)節(jié)或者承接轉(zhuǎn)折的詞 語。必要時(shí)還會(huì)加人一些議論,帶著極強(qiáng)的人際傳播的色彩,更具親和力。 傳統(tǒng)的電視新聞節(jié)目嚴(yán)謹(jǐn)端正,向觀眾傳播出一天的獨(dú)家熱點(diǎn)。在今天這樣一個(gè)資訊發(fā) 達(dá)的社會(huì),人們對(duì)新聞的關(guān)注程度不斷增加,所謂“新聞立臺(tái)” ,檢驗(yàn)電視新聞節(jié)目是評(píng)價(jià) 該電視臺(tái)最直接也是最有效的方法。 新聞節(jié)目自身也在不斷提升品質(zhì)和口碑。 正因如此, 電 視新聞節(jié)目的特點(diǎn)也變得更加多元和完善。 本篇論文將從四個(gè)方面論述新興電視新聞節(jié)目語 言風(fēng)格和特點(diǎn)。 一.個(gè)性化的人際傳播方式——說新聞,
格式:pdf
大?。?span class="single-tag-height">30KB
頁數(shù): 6頁
1 漢英語言對(duì)比 【摘要】 本學(xué)期在學(xué)了英漢語言對(duì)比與漢英翻譯基礎(chǔ)之后淺談漢英語言十二大差異(語法上) ,但我這 一學(xué)期里著重研究了 “漢英語言的思維模式差異(形合和意合) ” 一.引言 語言畢竟是文化的載體,語言與文化,甚至歷史、地理、風(fēng)俗、政治、經(jīng)濟(jì)等常常水乳交融,它們無孔 不入地反作用于語言,使語言打上深深的文化烙印。由于以上兩個(gè)原因,英漢之間在詞法、句法乃至篇章結(jié) 構(gòu)等方面存在的差異顯豁,特別鮮明。歸納起來,英漢表達(dá)主要差異有以下十二種: After all, the language is the carrier of culture, language and culture, and even history, geography, custom, political, economic and other often cozy, they pervasive in la