格式:pdf
大小:107KB
頁(yè)數(shù): 4頁(yè)
序號(hào) 名稱 常用名稱 慣用英文 可用英文 1 半成品 semifinished product 2 成品 finished product 3 毛坯 blank raw part 4 粉末冶金 (件) powder metallurgy (part) 5 鋼材 steels 6 焊接管 welding pipe 7 無縫管 seamless pipe 8 冷拔管 cold drawn pipe 9 精密鋼管 precision tube 10 沖壓件 pressing stamping 11 橡膠 rubber 12 天然橡膠 caoutchouc 13 丁腈橡膠 NBR 14 氫化丁腈橡膠 HNBR 15 氟橡膠 viton 16 聚氨酯 polyurethane PU 17 減振器總成 減振器 shock absorber assy. shock absorber, damper 18
格式:pdf
大?。?span class="single-tag-height">1.4MB
頁(yè)數(shù): 2頁(yè)
潮汕地區(qū)的傳統(tǒng)民居建筑風(fēng)格之華麗;在中國(guó)傳統(tǒng)民居中獨(dú)樹一幟;當(dāng)前;中國(guó)正大力建設(shè)文化強(qiáng)國(guó);推動(dòng)本國(guó)傳統(tǒng)文化"走出去";在此過程中;地方文化外宣意義非常;譯者須保證文化信息的傳遞;同時(shí)還要盡力讓譯文突破文化隔閡;真正促進(jìn)文化的交流;二十世紀(jì)九十年代;蘇珊·巴斯奈特等學(xué)者提出了文化翻譯觀;認(rèn)為譯者應(yīng)以文化為翻譯單位;該觀點(diǎn)可為潮汕傳統(tǒng)民居建筑文化的英譯提供一定的啟示;