造價(jià)通
更新時(shí)間:2024.12.28
建筑環(huán)境與設(shè)備工程專業(yè)英語翻譯

格式:pdf

大?。?span class="single-tag-height">38KB

頁數(shù): 10頁

Lesson 6 熱舒適 主要目的的供暖,通風(fēng),空調(diào)系統(tǒng)是提供人體熱舒適條件。一個(gè)被廣泛接受 的定義是,“熱舒適性,心理狀況,與熱環(huán)境表示滿意”( ASHRAE標(biāo)準(zhǔn) 55)。這 個(gè)定義什么是滿意的條件, 但它正確強(qiáng)調(diào)舒適的判斷是一個(gè)認(rèn)知過程中涉及到許 多物理,生理,心理的影響輸入,和其他方面。 頭腦似乎從直接的溫度和水分的感覺從皮膚達(dá)到熱舒適性和不適的結(jié)論,深 度體溫,以及必要的努力來調(diào)節(jié)體溫( Hensel 19731981;哈代等人。 1971;加 奇 1937老;1995)。一般來說,舒適性發(fā)生時(shí)身體溫度保持在,皮膚水分低,和 調(diào)節(jié)生理努力最小化的狹窄范圍內(nèi)。 舒適還取決于開始有意識(shí)或無意識(shí)的意識(shí)和熱濕感覺引導(dǎo), 以減少不適行為。 一些可能的行為以減少不適是改變服裝, 改變活性,改變姿勢(shì)或位置, 更換溫控 器的溫度設(shè)置,打開了一扇窗戶,抱怨,或留下空間。 令人驚訝的是,雖然區(qū)域氣候

建筑類專業(yè)英語翻譯教學(xué)及翻譯能力培養(yǎng)的探討

格式:pdf

大?。?span class="single-tag-height">851KB

頁數(shù): 3頁

建筑類專業(yè)本科生在完成大學(xué)英語課程后,閱讀及翻譯專業(yè)外文文獻(xiàn)時(shí)存在不少困難,存在多數(shù)學(xué)生語言應(yīng)用能力差、過度依賴翻譯軟件的現(xiàn)象。該文結(jié)合建筑類專業(yè)英語教學(xué)中的經(jīng)驗(yàn)體會(huì),為提高建筑類學(xué)生翻譯實(shí)踐能力,拓寬專業(yè)視野,滿足建筑類行業(yè)對(duì)翻譯人才的需求,提出了專業(yè)英語翻譯教學(xué)及翻譯能力培養(yǎng)的幾點(diǎn)建議:改變傳統(tǒng)的專業(yè)英語教學(xué)模式,提倡\"職業(yè)學(xué)漁\"教學(xué);加大翻譯實(shí)踐力度,布置職業(yè)化的課外翻譯作業(yè)。

精華知識(shí)

土建專業(yè)英語翻譯

最新知識(shí)

土建專業(yè)英語翻譯
點(diǎn)擊加載更多>>

相關(guān)問答

土建專業(yè)英語翻譯
點(diǎn)擊加載更多>>
專題概述
土建專業(yè)英語翻譯相關(guān)專題

分類檢索: