第2 版前言

第1 版前言

PART I Techniques of EST E-C Translation

(科技英語英譯漢翻譯技巧)

Unit 1 1

A An Introduction to EST (科技英語基礎(chǔ)知識(shí)) 1

B Circuit Theory (電路理論) 8

C Basic Concepts of Artificial Intelligence (人工智能基本概念) 12

Unit 2 16

A Translation of Scientific and Technological Terminology (科技術(shù)語的翻譯方法) 16

B Introduction to Signals and Systems (信號(hào)與系統(tǒng)介紹) 20

C On the Nature of Artificial Intelligence (人工智能的特征) 22

Unit 3 28

A Selecting and Determining the Meaning of a Word (詞義的選擇和確定) 28

B Communication Modeling (通信建模) 32

C Artificial Intelligence in Medicine (醫(yī)療中的人工智能) 34

Unit 4 39

A The Extension of the Meaning of a Word or a Phrase (詞義的引申) 39

B Typical DSP Applications (數(shù)字信號(hào)處理的典型應(yīng)用) 42

C Fundamentals of IoT (物聯(lián)網(wǎng)基礎(chǔ)) 45

Unit 5 50

A The Conversion of Parts of Speech (詞性的轉(zhuǎn)換) 50

B GPS Vehicle Surveillance Equipment Is Here to Help You (全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)汽車

監(jiān)視裝置正在幫助你) 53

C Adaptive Assistance: Smart Home Nursing (自適應(yīng)幫助: 智能家居護(hù)理) 56

Unit 6 60

A Amplification (增詞) 60

B Introduction to Control Systems (控制系統(tǒng)介紹) 62

C IoT Challenges and Future Directions (物聯(lián)網(wǎng)的挑戰(zhàn)與未來發(fā)展) 65

Unit 7 72

A Omission (減詞) 72

B Design of Control Systems (控制系統(tǒng)設(shè)計(jì)) 75

C The Internet of Things in Manufacturing: Benefits, Use Cases and Trends (制造業(yè)的

Ⅵ  電氣信息類科技英語教程

物聯(lián)網(wǎng): 優(yōu)點(diǎn)、實(shí)例和發(fā)展趨勢) 77

Unit 8 81

A The Conversion of the Elements of a Sentence (句子成分的轉(zhuǎn)換) 81

B Introduction to PID Controllers (比例積分微分控制入門) 83

C Applications of Social Robots (社交機(jī)器人的應(yīng)用) 86

Unit 9 93

A Translation of Passive Sentences (被動(dòng)句的翻譯) 93

B Electric Motors (電動(dòng)機(jī)) 96

C Data-Mining Concepts (數(shù)據(jù)挖掘概念) 99

Unit 10 103

A Translation of Negative Sentences (否定句的翻譯) 103

B Control of Wind Energy Conversion Systems (風(fēng)能轉(zhuǎn)換系統(tǒng)控制) 107

C Data-Mining Process (數(shù)據(jù)挖掘過程) 109

Unit 11 113

A Translation of Complex Sentences (復(fù)雜句的翻譯) 113

B Thermal Power Plant Simulation and Control (熱電站仿真與控制) 116

C Industry 4. 0: the Fourth Industrial Revolution (工業(yè)4. 0: 第四次工業(yè)革命) 119

Unit 12 123

A Translation of Numerals (數(shù)的翻譯) 123

B Chasing the Clouds—Distributed Computing and Small Business (追逐云———分布式

計(jì)算與小型商業(yè)) 126

C Challenges and Benefits of Industry 4. 0 (工業(yè)4. 0 的挑戰(zhàn)和優(yōu)勢) 130

PART II Practical Writing Techniques

(實(shí)用的寫作技巧)

Unit 1 Abstracts (摘要) 138

1. Types of Abstracts (摘要的類型) 138

2. Essential Elements of the Abstract (摘要的基本要素) 139

3. Writing Techniques of the Abstract (摘要撰寫技巧) 139

4. Key Words (關(guān)鍵詞) 140

5. Sample Abstracts (摘要舉例) 141

6. Useful Sentence Structures in English Abstracts (英文摘要常用句式) 142

Unit 2 Resumes (簡歷) 145

1. Introduction (概述) 145

2. Writing Techniques of the Resume (簡歷寫作技巧) 145

3. Key Points for Resume Writing (簡歷寫作要點(diǎn)) 147

4. Sample Resumes (個(gè)人簡歷例文) 147

目 錄?、?

PART III Techniques of EST C-E Translation

(科技英語漢譯英翻譯技巧)

Unit 1 Techniques of Chinese Words Translation I (漢語詞匯翻譯方法I) 150

Unit 2 Techniques of Chinese Words Translation II (漢語詞匯翻譯方法II) 156

Unit 3 Techniques of Chinese Words Translation III (漢語詞匯翻譯方法III) 160

Unit 4 Techniques of Chinese Words Transaltion IV (漢語詞匯翻譯方法IV ) 162

Unit 5 Translation of Emphatic Sentences (強(qiáng)調(diào)句的翻譯) 166

Unit 6 Translation of Attributive Clauses (定語從句的翻譯) 168

Unit 7 Translation of Adverbial Clauses (狀語從句的翻譯) 172

Unit 8 Omission in Sentence Translation (句子翻譯中的省略) 175

附 錄

附錄I Glossary for Electronic Engineering (電子工程專業(yè)技術(shù)詞匯) 179

附錄II Glossary for Communication Engineering (通信工程專業(yè)技術(shù)詞匯) 185

附錄III Glossary for Automation (自動(dòng)化專業(yè)技術(shù)詞匯) 191

附錄IV Glossary for Electrical Engineering (電氣工程專業(yè)技術(shù)詞匯) 198

附錄V Glossary for Computer Science (計(jì)算機(jī)專業(yè)技術(shù)詞匯) 204

附錄VI Expression of Numerals, Mathematic Symbols and Formulas (數(shù)字、符號(hào)和

公式的表達(dá)) 211

參考文獻(xiàn) 215

電氣信息類科技英語教程第2版造價(jià)信息

市場價(jià) 信息價(jià) 詢價(jià)
材料名稱 規(guī)格/型號(hào) 市場價(jià)
(除稅)
工程建議價(jià)
(除稅)
行情 品牌 單位 稅率 供應(yīng)商 報(bào)價(jià)日期
電氣附件 iSD/適用于iC65,iC60 LMA,iDPN,iID,RCA,ARA的電氣附件 查看價(jià)格 查看價(jià)格

臺(tái) 13% 常州起能電力科技有限公司
電氣附件 iMSU 275V/適用于iC65,iC60 LMA,iDPN,iID,RCA,ARA的電氣附件 查看價(jià)格 查看價(jià)格

臺(tái) 13% 常州起能電力科技有限公司
電氣附件 iMX+0F 48V/適用于iC65,iC60 LMA,iDPN,iID,RCA,ARA的電氣附件 查看價(jià)格 查看價(jià)格

臺(tái) 13% 常州起能電力科技有限公司
電氣附件 iMX 12—24V/適用于iC65,iC60 LMA,iDPN,iID,RCA,ARA的電氣附件 查看價(jià)格 查看價(jià)格

臺(tái) 13% 常州起能電力科技有限公司
電氣附件 iOF/適用于iC65,iC60 LMA,iDPN,iID,RCA,ARA的電氣附件 查看價(jià)格 查看價(jià)格

臺(tái) 13% 常州起能電力科技有限公司
電氣附件 iMX 48V/適用于iC65,iC60 LMA,iDPN,iID,RCA,ARA的電氣附件 查看價(jià)格 查看價(jià)格

臺(tái) 13% 常州起能電力科技有限公司
電氣附件 iOF/SD+OF/適用于iC65,iC60 LMA,iDPN,iID,RCA,ARA的電氣附件 查看價(jià)格 查看價(jià)格

臺(tái) 13% 常州起能電力科技有限公司
電氣附件 帶Ti24接口的電氣附件iOF+SD24 查看價(jià)格 查看價(jià)格

施耐德

個(gè) 13% 廣州福大電氣設(shè)備有限公司
材料名稱 規(guī)格/型號(hào) 除稅
信息價(jià)
含稅
信息價(jià)
行情 品牌 單位 稅率 地區(qū)/時(shí)間
機(jī)械用 查看價(jià)格 查看價(jià)格

kW·h 陽江市2022年10月信息價(jià)
機(jī)械用 查看價(jià)格 查看價(jià)格

kW·h 陽江市2022年9月信息價(jià)
機(jī)械用 查看價(jià)格 查看價(jià)格

kW.h 陽江市陽西縣2022年9月信息價(jià)
機(jī)械用 查看價(jià)格 查看價(jià)格

kW.h 陽江市海陵島區(qū)2022年9月信息價(jià)
機(jī)械用 查看價(jià)格 查看價(jià)格

kW·h 潮州市饒平縣2022年8月信息價(jià)
機(jī)械用 查看價(jià)格 查看價(jià)格

kW·h 陽江市2022年8月信息價(jià)
機(jī)械用 查看價(jià)格 查看價(jià)格

kW.h 陽江市海陵島區(qū)2022年7月信息價(jià)
機(jī)械用 查看價(jià)格 查看價(jià)格

kW·h 潮州市饒平縣2022年5月信息價(jià)
材料名稱 規(guī)格/需求量 報(bào)價(jià)數(shù) 最新報(bào)價(jià)
(元)
供應(yīng)商 報(bào)價(jià)地區(qū) 最新報(bào)價(jià)時(shí)間
2009年1期造價(jià)信息 2009年1 期造價(jià)信息|12009年第1期造價(jià)信息 1 查看價(jià)格 0 廣西  貴港市 2009-05-05
英語小品 詳見圖紙|1組 3 查看價(jià)格 廣州市典點(diǎn)雕塑工藝品有限公司    2014-11-06
電氣 高壓10KV計(jì)量柜|3臺(tái) 1 查看價(jià)格 廣州鵬騫電氣設(shè)備有限公司 廣東  陽江市 2014-03-18
電氣 計(jì)量屏|1臺(tái) 1 查看價(jià)格 上海愛可信電氣有限公司 天津  天津市 2013-09-16
電氣 直流屏(輸出DC110V 40Ah)|1臺(tái) 1 查看價(jià)格 上海一電集團(tuán)有限公司 天津  天津市 2013-09-16
電氣 名稱:液位顯示裝置型號(hào):ZWP-TY-A3|1套 3 查看價(jià)格 江蘇德創(chuàng)自動(dòng)化儀表有限公司 四川  成都市 2021-11-04
圖書 詳見本預(yù)算表隨后附件的圖書目錄|153m44 1 查看價(jià)格 北京藍(lán)鯨知圖科技有限公司 廣東   2022-10-11
類信息模塊 類信息模塊|40個(gè) 3 查看價(jià)格 廣州市裕群網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 江西  南昌市 2020-10-30

全書采用了以科技語言翻譯、寫作技巧為主要學(xué)習(xí)內(nèi)容,電氣信息類專業(yè)閱讀材料為輔助內(nèi)容的方法編寫。主要包括科技英語英譯漢翻譯技巧、寫作和科技英語漢譯英翻譯技巧三部分。其中英譯漢部分為基礎(chǔ)部分,共13個(gè)單元,除了翻譯方法外,還含有26篇科技閱讀材料,內(nèi)容涉及電子、通信、自動(dòng)化、電氣等多個(gè)領(lǐng)域。

電氣信息類科技英語教程第2版圖書目錄常見問題

  • 建筑施工的圖書目錄

    第2版前言第1版前言第1章 土方工程1.1 土的分類與工程性質(zhì)1.2 場地平整、土方量計(jì)算與土方調(diào)配1.3 基坑土方開挖準(zhǔn)備與降排水1.4 基坑邊坡與坑壁支護(hù)1.5 土方工程的機(jī)械化施工復(fù)習(xí)思考題第2...

  • 小學(xué)生禮儀的圖書目錄

    第一篇 個(gè)人禮儀1 講究禮貌 語言文明2 規(guī)范姿勢 舉止優(yōu)雅3 服飾得體 注重形象第二篇 家庭禮儀1 家庭和睦 尊重長輩2 情同手足 有愛同輩第三篇 校園禮儀1 尊重師長 虛心學(xué)習(xí)2 團(tuán)結(jié)同學(xué) 共同進(jìn)...

  • 綠色建筑的圖書目錄

    第一篇 綜合篇第一章 綠色建筑的理念與實(shí)踐第二章 綠色建筑評(píng)價(jià)標(biāo)識(shí)總體情況第三章 發(fā)揮“資源”優(yōu)勢,推進(jìn)綠色建筑發(fā)展第四章 綠色建筑委員會(huì)國際合作情況第五章 上海世博會(huì)園區(qū)生態(tài)規(guī)劃設(shè)計(jì)的研究與實(shí)踐第六...

電氣信息類科技英語教程第2版圖書目錄文獻(xiàn)

電廠圖書目錄 電廠圖書目錄

格式:pdf

大?。?span id="tswppbf" class="single-tag-height">546KB

頁數(shù): 40頁

評(píng)分: 4.3

柜號(hào) 序號(hào) G1 1 G1 2 G1 3 G2 4 G2 5 G2 6 G2 7 G2 8 G2 9 G1 10 G2 11 G2 12 G2 13 G2 14 G1 15 G1 16 G1 17 G2 18 G2 19 G2 20 G1 21 G3 22 G3 23 G3 24 G3 25 G3 26 G3 27 G1 28 G1 29 G3 30 G3 31 G2 32 G2 33 G2 34 G2 35 G2 36 G2 37 G2 38 下右 39 下右 40 下右 41 下右 42 下右 43 下右 44 下右 45 下右 46 下右 47 下右 48 下右 49 下右 50 下右 51 下右 52 下右 53 下左 54 下左 55 下左 56 下左 57 下左 58 下左 59 下左 60 下左 61 下左 62 下左 63 下左 64 下左 65 下左 66 下左 67 下

立即下載
工程常用圖書目錄 工程常用圖書目錄

格式:pdf

大小:546KB

頁數(shù): 5頁

評(píng)分: 4.7

1 工程常用圖書目錄(電氣、給排水、暖通、結(jié)構(gòu)、建筑) 序號(hào) 圖書編號(hào) 圖書名稱 價(jià)格(元) 備注 JTJ-工程 -24 2009JSCS-5 全國民用建筑工程設(shè)計(jì)技術(shù)措施-電氣 128 JTJ-工程 -25 2009JSCS-3 全國民用建筑工程設(shè)計(jì)技術(shù)措施-給水排水 136 JTJ-工程 -26 2009JSCS-4 全國民用建筑工程設(shè)計(jì)技術(shù)措施-暖通空調(diào) ?動(dòng)力 98 JTJ-工程 -27 2009JSCS-2 全國民用建筑工程設(shè)計(jì)技術(shù)措施-結(jié)構(gòu)(結(jié)構(gòu)體系) 48 JTJ-工程 -28 2007JSCS-KR 全國民用建筑工程設(shè)計(jì)技術(shù)措施 節(jié)能專篇-暖通空調(diào) ?動(dòng)力 54 JTJ-工程 -29 11G101-1 混凝土結(jié)構(gòu)施工圖平面整體表示方法制圖規(guī)則和構(gòu)造詳圖(現(xiàn)澆混凝土框架、剪力墻、框架 -剪力墻、框 支剪力墻結(jié)構(gòu)、現(xiàn)澆混凝土樓面與屋面板) 69 代替 00G101

立即下載

《電氣信息類科技英語教程》是為高等院校電氣信息類專業(yè)學(xué)生編寫的專業(yè)英語教材。全書采用了以科技語言翻譯、寫作技巧為主要學(xué)習(xí)內(nèi)容,電氣信息類專業(yè)閱讀材料為輔助內(nèi)容的方法編寫,其中英譯漢部分為基礎(chǔ)部分,共13個(gè)單元,除了翻譯方法外,還含有26篇科技閱讀材料,內(nèi)容涉及電子、通信、自動(dòng)化、電氣等多個(gè)領(lǐng)域。為增強(qiáng)學(xué)生專業(yè)英語聽說的表達(dá)能力,這部分還包含有發(fā)音和演講技巧的內(nèi)容,并配有相應(yīng)的聽說練習(xí)。最后5單元漢譯英和專業(yè)詞匯為擴(kuò)展部分,使用者可以根據(jù)需求靈活選擇?!峨姎庑畔㈩惪萍加⒄Z教程》的內(nèi)容既有針對(duì)性,又適用范圍較廣,可選擇性強(qiáng),可以作為電子工程、通信工程、自動(dòng)化和電氣工程專業(yè)的本科或研究生專業(yè)英語課程教材,也可供相關(guān)科技人員學(xué)習(xí)和參考。

前言

PART ⅠTechniques of EST E C Translation (科技英語英譯漢翻譯技巧)

Unit 1

AAn Introduction to EST(科技英語基礎(chǔ)知識(shí))

BCircuit Theory(電路理論)

CCareers in Electronics Engineering(電子工程職業(yè))

DPronunciation Difficulties for Chinese Ⅰ (中國人發(fā)音難點(diǎn)Ⅰ)

Unit 2

AA Survey of EST Translation(科技英語翻譯概述)

BIntroduction to Signals and Systems(信號(hào)與系統(tǒng)介紹)

CIntegrated Circuits(集成電路)

DPronunciation Difficulties for Chinese Ⅱ (中國人發(fā)音難點(diǎn)Ⅱ)

Unit 3

ATranslation of Scientific and Technological Terminology (科技術(shù)語的翻譯方法)

BCommunication Modeling(通信建模)

COscilloscopes(示波器)

DWord Stress (單詞的重音)

Unit 4

ASelecting and Determining the Meaning of a Word(詞義的選擇和確定)

BBluetooth—Beautiful and Simple Wireless Technology(藍(lán)牙——奇妙而簡單

的無線技術(shù))

CTypical DSP(Digital Signal Processing) Applications(數(shù)字信號(hào)處理的典型

應(yīng)用)

DSentence Stress (句子的重讀)

Unit 5

AThe Extension of the Meaning of a Word or a Phrase(詞義的引申)

BError Detection and Correction(錯(cuò)誤檢測與校正)

CWhy You Should Choose Satellite TV(為什么應(yīng)該選擇衛(wèi)星電視)

DIntonation of the sentence(句子的語調(diào))

Unit 6

AConversion(詞性的轉(zhuǎn)換)

BGPS Vehicle Surveillance Equipment Is Here to Help You(全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)

汽車監(jiān)視裝置正在幫助你)

CFiber optic Communication Equipment(光纖通信設(shè)備)

DPhrasing, Pausing and Linking(斷句、停頓和連讀)

Unit 7

AApplication(增詞)

BIntroduction to Control System(控制系統(tǒng)介紹)

CBasic Components of an Electric Drive System(電力拖動(dòng)系統(tǒng)的基本構(gòu)成)

DPresentation Ⅰ(演講方法Ⅰ)

Unit 8

AOmission(減詞)

BDesign of Control Systems(控制系統(tǒng)設(shè)計(jì))

CThe Magic of Integral Control(積分控制的魅力)

DPresentation Ⅱ(演講方法Ⅱ)

Unit 9

AThe Conversion of the Elements of a Sentence(句子成分的轉(zhuǎn)換)

BIntroduction to PID Controllers(比例積分微分控制入門)

CPID Control of High order Systems(高階系統(tǒng)的比例積分微分控制)

DPresentation Ⅲ(演講方法Ⅲ)

Unit 10

ATranslation of Passive Sentences(被動(dòng)句的翻譯)

BElectric Motors(電機(jī))

CController Synthesis Free of Analytical Models(無需分析模型的控制器合成)

DPresentation Ⅳ(演講方法Ⅳ)

Unit 11

ATranslation of Negative Sentences(否定句的翻譯)

BControl of Wind Energy Conversion Systems(風(fēng)能轉(zhuǎn)換系統(tǒng)控制)

CRobust Control of WECS(風(fēng)能轉(zhuǎn)換系統(tǒng)魯棒控制)

DPresentation Ⅴ(演講方法Ⅴ)

Unit 12

AThe Translation of Complex Sentences(復(fù)雜句的翻譯)

BThermal Power Plant Simulation and Control(熱電站仿真和控制)

CElements of Electric Drive Systems(電力拖動(dòng)系統(tǒng)的要素)

DPresentation Ⅵ(演講方法Ⅵ)

Unit 13

ATranslation of Numerals(數(shù)的翻譯)

BChasing the Clouds—Distributed Computing and Small Business(追逐云——

分布式計(jì)算和小型商業(yè))

CHow to Successfully Execute IT Projects(如何成功地完成信息技術(shù)項(xiàng)目)

DPresentation Ⅶ(演講方法Ⅶ)

PART ⅡPractical Writing Techniques (實(shí)用的寫作技巧)

Unit 1Abstract(摘要)

1 Types of Abstracts(摘要的類型)

2 Essential Elements of the Abstract(摘要的基本要素)

3 Abstract Writing Techniques(摘要撰寫技巧)

4 Key Words (關(guān)鍵詞)

5 Sample Abstracts(摘要舉例)

6 Useful Sentence Structures in English Abstracts(英文摘要常用句式)

Unit 2Resume(簡歷)

1 Introduction (概述)

2 Resume Writing Techniques(簡歷寫作技巧)

3 Key Points for Resume Writing(簡歷寫作要點(diǎn))

4 Sample Resumes(個(gè)人簡歷例文)

PART ⅢTechniques of EST C E Translation (科技英語漢譯英翻譯技巧)

Unit 1Techniques of Chinese Words Translation Ⅰ(漢語詞匯翻譯方法Ⅰ)

Unit 2Techniques of Chinese Words Translation Ⅱ (漢語詞匯翻譯方法Ⅱ)

Unit 3Techniques of Chinese Words Translation Ⅲ(漢語詞匯翻譯方法Ⅲ )

Unit 4Techniques of Chinese Words Translation Ⅳ(漢語詞匯翻譯方法Ⅳ)

Unit 5Translation of Emphatic Sentences(強(qiáng)調(diào)句的翻譯)

附錄

附錄ⅠGlossary for Electronic Engineering (電子工程專業(yè)技術(shù)詞匯)

附錄ⅡGlossary for Communication Engineering (通信工程專業(yè)技術(shù)詞匯)

附錄ⅢGlossary for Automation(自動(dòng)化專業(yè)技術(shù)詞匯)

附錄ⅣGlossary for Electrical Engineering (電氣工程專業(yè)技術(shù)詞匯)

附錄ⅤGlossary for Computer Science (計(jì)算機(jī)專業(yè)技術(shù)詞匯)

參考文獻(xiàn) 2100433B

本書基于作者幾年來從事機(jī)械電子工程專業(yè)本科生專業(yè)英語課程和教學(xué)實(shí)踐,并參照國內(nèi)外相關(guān)專業(yè)的一些科技英語、專業(yè)英語和英語原版專業(yè)教材編寫而成。它考慮了國家教育部制定的有關(guān)規(guī)定,結(jié)合了電工、電子、電力系統(tǒng)、電力傳動(dòng)、電力電子、繼電保護(hù)、自動(dòng)化、計(jì)算機(jī)和通信等電氣信息類專業(yè)的特點(diǎn),不但介紹了專業(yè)英語的基本概念、文體特點(diǎn)和翻譯概論等一些基礎(chǔ)內(nèi)容,還介紹了常用科學(xué)符號(hào)和公式的英語表達(dá)、專業(yè)英語論文的組織與寫作、專業(yè)術(shù)語的翻譯方法等實(shí)用內(nèi)容。其中,絕大多數(shù)例句及其所用詞匯和術(shù)語都盡可能與電氣信息類專業(yè)關(guān)聯(lián)??紤]到學(xué)生今后開展科研工作的實(shí)際需要,還專門介紹了專業(yè)文獻(xiàn)檢索的基本概念、主要的專業(yè)英語文獻(xiàn)檢索工具及其基本檢索方法、專業(yè)文獻(xiàn)的閱讀、IEEE/IEE期刊等科研人員今后應(yīng)必備的知識(shí)。

本書列舉了大量翻譯例句,通過這些例句,讀者可體會(huì)電氣信息類專業(yè)英語及其翻譯的特點(diǎn)、韻味和方法。本書除能作為高等工科院校電氣信息類專業(yè)本科生和研究生的專業(yè)英語教材外,也可供有關(guān)專業(yè)的工程技術(shù)人員參考。

電氣信息類科技英語教程第2版相關(guān)推薦
  • 相關(guān)百科
  • 相關(guān)知識(shí)
  • 相關(guān)專欄

最新詞條

安徽省政采項(xiàng)目管理咨詢有限公司 數(shù)字景楓科技發(fā)展(南京)有限公司 懷化市人民政府電子政務(wù)管理辦公室 河北省高速公路京德臨時(shí)籌建處 中石化華東石油工程有限公司工程技術(shù)分公司 手持無線POS機(jī) 廣東合正采購招標(biāo)有限公司 上海城建信息科技有限公司 甘肅鑫禾國際招標(biāo)有限公司 燒結(jié)金屬材料 齒輪計(jì)量泵 廣州采陽招標(biāo)代理有限公司河源分公司 高鋁碳化硅磚 博洛尼智能科技(青島)有限公司 燒結(jié)剛玉磚 深圳市東海國際招標(biāo)有限公司 搭建香蕉育苗大棚 SF計(jì)量單位 福建省中億通招標(biāo)咨詢有限公司 泛海三江 威海鼠尾草 廣東國咨招標(biāo)有限公司 Excel 數(shù)據(jù)處理與分析應(yīng)用大全 甘肅中泰博瑞工程項(xiàng)目管理咨詢有限公司 山東創(chuàng)盈項(xiàng)目管理有限公司 當(dāng)代建筑大師 拆邊機(jī) 廣西北纜電纜有限公司 大山檳榔 上海地鐵維護(hù)保障有限公司通號(hào)分公司 舌花雛菊 甘肅中維國際招標(biāo)有限公司 華潤燃?xì)猓ㄉ虾#┯邢薰? 湖北鑫宇陽光工程咨詢有限公司 GB8163標(biāo)準(zhǔn)無縫鋼管 中國石油煉化工程建設(shè)項(xiàng)目部 韶關(guān)市優(yōu)采招標(biāo)代理有限公司 莎草目 建設(shè)部關(guān)于開展城市規(guī)劃動(dòng)態(tài)監(jiān)測工作的通知 電梯平層準(zhǔn)確度 廣州利好來電氣有限公司 蘇州弘創(chuàng)招投標(biāo)代理有限公司