本書是我國首部專對水污染學(xué)科體系研究的典作,它收集了水污染物控制與治理;水污染對水生生態(tài)系統(tǒng)的影響;水污染源類型;水污染物的名稱,包括美國環(huán)境保護(hù)局公布的129種水污染優(yōu)先控制污染物的名稱;水污染物的檢測分析方法;水質(zhì)分析,水質(zhì)監(jiān)測,水質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)和水質(zhì)評價(jià);污水污泥處理;飲用水安全;排污管理體系;水生生態(tài)系統(tǒng);水環(huán)境,水環(huán)境評價(jià),水動(dòng)力學(xué)和水資源保護(hù)。同時(shí),也收集了很多有關(guān)水污染的微生物、病毒名稱和化學(xué)詞條,共收詞約5.5萬條。書中還包括水污染學(xué)科常用的縮略語約4500條。
本書可供高等院校環(huán)境專業(yè)師生、從事環(huán)境科學(xué)與工程的研究及管理人員和翻譯人員使用。
吳志才,73歲,河海大學(xué),工程師,現(xiàn)為:中國水利學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省水利學(xué)會(huì)會(huì)員、中國氣象學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省氣象學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省遙感學(xué)會(huì)會(huì)員。 1956年中學(xué)畢業(yè)后參加工作,旁聽與自修大學(xué)文化課程:陸地水文學(xué)、海洋水文學(xué)、湖沼學(xué)、水文氣象學(xué)、水文氣候?qū)W、海洋天氣。
前言
使用說明
正文
漢語拼音音節(jié)索引
筆畫索引
編后記
借用樓上幾句話,不好意思哦。 我們幾乎(可以肯定地)發(fā)現(xiàn),如果你在你的辦公室有窗戶和植物,或者即使你只有植物,你會(huì)更滿意自己的工作,“Cad告訴LiveScience。?“我們認(rèn)為這對于辦公室是很重要...
百度文庫中有一片這樣的文章,你去看看是否符合需要?原文:國外著名建筑師的生態(tài)建筑思想及作品比較——托馬斯·赫爾佐格&諾曼·福斯特http://wenku.baidu.com/view/6214f8d8...
英漢字典是根據(jù)英文字母的順序(a,b,c,d...x,y,z)來編排。所以要查的時(shí)候直接根據(jù)所查詢的單詞順序來查詢,如apple,先根據(jù)首字母“a”鎖定在A之中尋找. 接著是字母“p”...
格式:pdf
大?。?span id="vs4nqx3" class="single-tag-height">201KB
頁數(shù): 未知
評分: 4.7
漢英-英漢建筑工程常用分類詞匯(31)
格式:xls
大小:201KB
頁數(shù): 未知
評分: 3
土力學(xué)英漢詞匯大全——土力學(xué)英漢詞匯大全。 16. 基坑開挖與降水 電滲法 electro-osmotic drainage 16. 基坑開挖與降水 管涌 piping 16. 基坑開挖與降水 基底隆起 heave of base 16. 基坑開挖與降水 基坑降水 dewatering 16. 基坑開挖與降...
《英漢·漢英水污染科學(xué)詞匯》:河海大學(xué)“211”工程資助
吳志才,73歲,河海大學(xué),工程師,現(xiàn)為:中國水利學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省水利學(xué)會(huì)會(huì)員、中國氣象學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省氣象學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省遙感學(xué)會(huì)會(huì)員。 1956年中學(xué)畢業(yè)后參加工作,旁聽與自修大學(xué)文化課程:陸地水文學(xué)、海洋水文學(xué)、湖沼學(xué)、水文氣象學(xué)、水文氣候?qū)W、海洋天氣學(xué)、水文地理學(xué)、水文預(yù)報(bào)、水文測驗(yàn)、水文地質(zhì)學(xué)、自然地理、凍土冰川學(xué)、水力學(xué)、泥沙學(xué)、河流動(dòng)力學(xué)、水利水電工程學(xué)、農(nóng)田水利工程學(xué)、量測學(xué)、水環(huán)境學(xué)、水生生態(tài)學(xué)、水生微生物學(xué)、衛(wèi)星遙感應(yīng)用學(xué)、高等數(shù)學(xué)、線性代數(shù)等專業(yè)課以及英語、法語、日語等外語。主要從事教學(xué)輔助和水文文獻(xiàn)編譯工作等,編者編輯的有: 《最近國外水文文獻(xiàn)選譯》(不定期刊物)、《國際水文動(dòng)態(tài)》(不定期刊物)、《華東水文》(華東五省一市水文協(xié)作區(qū)年會(huì)論文集)、《特發(fā)性洪水預(yù)報(bào)》(中譯本)(河海大學(xué)出版社特邀編輯)等;編有:《英漢水科學(xué)縮略語詞典》(部分內(nèi)容經(jīng)聯(lián)合國教科文組織專家審定)、《英漢水科學(xué)詞匯(新編)》、《漢英水科學(xué)詞匯》和《英漢·漢英水污染科學(xué)詞匯》。參與周恩濟(jì)教授《英漢水文學(xué)詞匯》初稿的整理、編輯、提供詞條和印發(fā)征求意見稿的大量工作,也參與劉光文教授和周恩濟(jì)教授合編的《英漢水文學(xué)詞匯》定稿的具體工作。翻譯有:聯(lián)合國教科文組織國際水文十年工作委員會(huì)工作報(bào)告、與高維真教授合譯《水量平衡計(jì)算方法》一書、與胡方榮教授合?!哆b感在水文學(xué)中的應(yīng)用》一文。有近五十萬字的譯文發(fā)表于國內(nèi)和河海大學(xué)的譯刊中。
幾十年風(fēng)雨,幾十年寒暑,幾十年奮斗,我的期盼,我的追求,我的努力,得到了聯(lián)合國教科文組織水科學(xué)部、聯(lián)合國教科文組織北京代辦處、河海大學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)和科學(xué)出版社領(lǐng)導(dǎo)的大力支持,還得到了美國駐華大使館、美國教育交流中心、荷蘭駐華大使館、愛爾蘭駐華大使館所提供的寶貴資料。終于在科學(xué)出版社相繼出版了《英漢水科學(xué)縮略語詞典》、《英漢水科學(xué)詞匯(新編)》、《漢英水科學(xué)詞匯》和《英漢·漢英水污染科學(xué)詞匯》,為我國提供了首套完整的水科學(xué)工具書,上述各書的出版得到了同仁們的支持和關(guān)心,也得到了臺(tái)灣淡江大學(xué)和臺(tái)灣中興工程顧問社的訂閱,我非常感謝!我所努力的信念,就是期望為推動(dòng)我國水科學(xué)事業(yè)向前發(fā)展貢獻(xiàn)一份力量。在這信念的支撐下,不管春夏秋冬,每天凌晨三、四點(diǎn)鐘就起床工作,盡管冬天窗玻璃上還結(jié)著冰,夏天35℃的高溫,還堅(jiān)持在圖書館收集資料,一天總要工作十多個(gè)小時(shí)。雖然我有拼搏精神,有"終達(dá)于成的堅(jiān)強(qiáng)決心"的斗志,但畢竟我的水平有限,在上述書中存在著很多問題,敬請同仁們予以批評指正!并請?zhí)岢鰧氋F意見,以在修訂時(shí)改正。
在此我還要特別感謝我的老前輩們對我的諄諄教導(dǎo)和幫助,特別是得到我國資深水資源學(xué)者、河海大學(xué)博士生導(dǎo)師葉秉如教授對我的辛勤培養(yǎng),積累了豐富的知識(shí),為實(shí)現(xiàn)我的夢想奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),我要以"終達(dá)于成的堅(jiān)強(qiáng)決心"的斗志,投入到事業(yè)中去,絕不辜負(fù)他和老前輩們對我的期望。我還要特別感謝科學(xué)出版社王人龍編審、郝鳴藏編審、吳儉副編審和張析編輯對我的悉心指導(dǎo),真誠幫助,細(xì)心耐心地支撐著我,為我出版上述四本詞典費(fèi)盡了心血,他們這種為科學(xué)事業(yè)兢兢業(yè)業(yè)的精神,值得我學(xué)習(xí)!同時(shí)我也非常感謝家人對我的支持和幫助。
前言
使用說明
正文
英漢部分
漢英部分
縮略語
漢語拼音音節(jié)索引
筆畫索引
編后記