作????者 | 龔曉南 | 出版社 | 浙江大學(xué)出版社 |
---|---|---|---|
出版時(shí)間 | 1999年8月 | 定????價(jià) | 28.00 元 |
裝????幀 | 平裝 | ISBN | 9787308021548 |
借用樓上幾句話,不好意思哦。 我們幾乎(可以肯定地)發(fā)現(xiàn),如果你在你的辦公室有窗戶和植物,或者即使你只有植物,你會(huì)更滿意自己的工作,“Cad告訴LiveScience。?“我們認(rèn)為這對(duì)于辦公室是很重要...
難度太大,搞不定
據(jù)說工程師證比較重要。。有些學(xué)校一畢業(yè)就有助理工程師。。不懂你們學(xué)校有沒有。。其實(shí)學(xué)土木的 要看具體是什么專業(yè)了。。。工程監(jiān)理 工程造價(jià) 城市規(guī)劃 都是很不錯(cuò)的 英語4級(jí)一定要過啊。。六級(jí)能過就過。...
格式:pdf
大?。?span id="x3xujoq" class="single-tag-height">43KB
頁數(shù): 1頁
評(píng)分: 4.6
格式:pdf
大?。?span id="adtbyol" class="single-tag-height">43KB
頁數(shù): 未知
評(píng)分: 4.7
漢英-英漢建筑工程常用分類詞匯(31)
《英漢·漢英建筑裝飾詞匯》,本書包括:英漢部分、漢英部分、漢語拼音檢字表、筆畫檢字表等內(nèi)容。書中除收集主題詞、復(fù)合詞、專業(yè)術(shù)語外、還適當(dāng)?shù)氖占速嫡Z、外來語、盡可能使用各專業(yè)詞匯通俗易懂,簡明實(shí)用。
《簡明英漢漢英房地產(chǎn)專業(yè)詞匯》共收錄房地產(chǎn)中常用的專業(yè)詞匯和術(shù)語約1.4萬條,分英一漢、漢一英兩部分,按字母順序和漢語拼音順序分別排序檢索。《簡明英漢漢英房地產(chǎn)專業(yè)詞匯》可作為房地產(chǎn)專業(yè)的學(xué)生、教師,以及從事房地產(chǎn)投資、開發(fā)、經(jīng)營、管理及相關(guān)領(lǐng)域的管理人員、營銷人員、技術(shù)人員和科研人員的工具書使用。
《英漢·漢英水污染科學(xué)詞匯》:河海大學(xué)“211”工程資助
吳志才,73歲,河海大學(xué),工程師,現(xiàn)為:中國水利學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省水利學(xué)會(huì)會(huì)員、中國氣象學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省氣象學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省遙感學(xué)會(huì)會(huì)員。 1956年中學(xué)畢業(yè)后參加工作,旁聽與自修大學(xué)文化課程:陸地水文學(xué)、海洋水文學(xué)、湖沼學(xué)、水文氣象學(xué)、水文氣候?qū)W、海洋天氣學(xué)、水文地理學(xué)、水文預(yù)報(bào)、水文測驗(yàn)、水文地質(zhì)學(xué)、自然地理、凍土冰川學(xué)、水力學(xué)、泥沙學(xué)、河流動(dòng)力學(xué)、水利水電工程學(xué)、農(nóng)田水利工程學(xué)、量測學(xué)、水環(huán)境學(xué)、水生生態(tài)學(xué)、水生微生物學(xué)、衛(wèi)星遙感應(yīng)用學(xué)、高等數(shù)學(xué)、線性代數(shù)等專業(yè)課以及英語、法語、日語等外語。主要從事教學(xué)輔助和水文文獻(xiàn)編譯工作等,編者編輯的有: 《最近國外水文文獻(xiàn)選譯》(不定期刊物)、《國際水文動(dòng)態(tài)》(不定期刊物)、《華東水文》(華東五省一市水文協(xié)作區(qū)年會(huì)論文集)、《特發(fā)性洪水預(yù)報(bào)》(中譯本)(河海大學(xué)出版社特邀編輯)等;編有:《英漢水科學(xué)縮略語詞典》(部分內(nèi)容經(jīng)聯(lián)合國教科文組織專家審定)、《英漢水科學(xué)詞匯(新編)》、《漢英水科學(xué)詞匯》和《英漢·漢英水污染科學(xué)詞匯》。參與周恩濟(jì)教授《英漢水文學(xué)詞匯》初稿的整理、編輯、提供詞條和印發(fā)征求意見稿的大量工作,也參與劉光文教授和周恩濟(jì)教授合編的《英漢水文學(xué)詞匯》定稿的具體工作。翻譯有:聯(lián)合國教科文組織國際水文十年工作委員會(huì)工作報(bào)告、與高維真教授合譯《水量平衡計(jì)算方法》一書、與胡方榮教授合?!哆b感在水文學(xué)中的應(yīng)用》一文。有近五十萬字的譯文發(fā)表于國內(nèi)和河海大學(xué)的譯刊中。