出版時間: 2008-01-01
版 次: 1
頁 數(shù): 400
裝 幀: 平裝
開 本: 32開
所屬分類: 圖書>外語學習>職業(yè)/行業(yè)英語
英文合同的翻譯與草擬大量存在于法律與翻譯實踐當中。市場對能夠勝任英文合同翻譯草擬的人才需求旺盛,而供求矛盾依然突出。要是說該類人才缺口相當大一點不為過,這跟當前國內激烈的就業(yè)和職場競爭形成了鮮明對比。《英文合同》是在2001年出版的《英文合同手冊》基礎上編寫的 《英文合同》的寫作之所以選擇“英文合同”而非“合同英語”,是因為《英文合同》的研究對象是合同?! 队⑽暮贤酚捎⑽暮贤碚摗崉?、實例三部分構成,具有理論性、實務性、雙語性和便利性特征。2100433B
租售狀態(tài): 出售開 發(fā) 商: 北京天亞物業(yè)開發(fā)有限公司投 資 商: ----占地面積: 11800.00平方米總建筑面積: 100000.00平方米詳細信息售 樓 處: 北京市朝陽區(qū)光華路嘉裹中心飯店...
海棱香木,一種藥用植物,有毒。最早載于中醫(yī)著作《素問》及《難經》中。據(jù)載,此物原產于西牛賀州(佛教地名),每逢盛夏時節(jié),香木中就會滲出白色乳狀液體。當?shù)厝藢⒁后w曬干后磨制成白色粉末。這種白色粉末燃燒有...
滲水磚:也叫透水磚、荷蘭磚等,屬于綠色環(huán)保新型建材,原材料多采用水泥、砂、礦渣、粉煤灰等環(huán)保材料為主高壓成形,不可為高溫燒制;整磚為一次性壓縮而成,不得分層壓制,形成上下一致不分層的同質磚。表面無龜裂...
格式:docx
大?。?span id="g6sk5xz" class="single-tag-height">162KB
頁數(shù): 未知
評分: 3
英文合同翻譯重點解析——一.hereby 英文釋義:by means of , by reason of this 中文譯詞:特此,因此,茲用法:常用于法律文件、合同、協(xié)議書等正式文件的開頭語;在條款中需要強調時也可用。 語法:一般置于主語后,緊鄰主語. 例1: The Empl...
第十五條 凡國家投資開發(fā)或利用國家、地方和全民所有制企業(yè)的留成外匯引進的技術和技術資料歸國家所有,任何單位和個人不得封鎖、壟斷。
第十六條 對于技術引進的大中型化工建設項目,建設單位或工程總承包單位除及時邀請所在地方和化學工業(yè)部主管委、辦、司、廳、局參加主要技術活動,如技術交流、合同談判、設計審核、概算調整之外,還要向上述單位發(fā)送有關技術資料各1份,如中、英文合同正本和附件、國內外初步設計等。地方主管部門和資料份數(shù)由所在地方化工廳、局審定,部里有關部門由基建司審定(主要有計劃司、基建司、有關生產專業(yè)司、規(guī)劃院、涉及礦山和世行辦的,要發(fā)地質礦山局和世行辦)。
在執(zhí)行合同的過程中,建設單位和設計單位所收到的與對方工作有關的技術資料,凡兩份和兩份以上的,一律主動分給對方1份;凡一份的,收方留原件,主動送對方復印件1份。
對外單位提供設計資料和圖紙時,應報請本單位領導審定,必要時,可請示上級主管部門。對外單位提供資料可收取工本費。對于消化吸收后取得的成果,可按照技術成果轉讓的有關規(guī)定收取適量的轉讓費。
第十七條 所有技術資料均應按《化學工業(yè)檔案管理暫行辦法》進行嚴格管理。
對于國家秘密文件、資料,應嚴格按照國家保密法的規(guī)定,指定專人管理。