書????名 | 土木工程專業(yè)英語 | 作????者 | 郭向榮等編 |
---|---|---|---|
出版社 | 中國鐵道工業(yè)出版社 | 出版時間 | 2001年 |
定????價 | 36 元 | ISBN | 9787113043148 |
Chapter 1 Civil Engineering
Section A Introduction of Civil Engineering
Section B Structural Engineering
Section C Careers in Civil Engineering
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的特點(diǎn)(I)——文體特點(diǎn)
Chapter 2 New Building Structure
Section A Steel Structure
Section B High Rise Building
Section C Attributes of Structural Steels
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的特點(diǎn)(II)——詞匯特點(diǎn)
Chapter 3 Structure Materials
Section A Civil Engineering Materials
Section B Reinforced Concrete
Section C Durability of Concrete
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的特點(diǎn)(III)——結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
Chapter 4 Mechanical Behavior of Materials
Section A Mechanics of Materials
.Section B Stress-strain Relationship of Materials
Section C Prestressed Concrete
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語翻譯技巧(I)——概述
Chapter 5 Load and Design Process
Section A Principles of Structure Design
Section B Earthquake
Section C Load Action and Propagation
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語翻譯技巧(II)——翻譯的過程
Chapter 6 Construction Engineering
Section A Construction of Concrete Works
Section B Construction Equipmeht
Section C Scaffolding
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的翻譯技巧(III)——詞義引申
Chapter 7 Hydraulic Structures
Section A Dam
Section B Hydraulic Engineering
Section C Harbours
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的翻澤技巧(IV)——詞量增減
Chapter 8 Bridge Engineering
Section A Bridges
Section B Substructure of Bridge
Section C Bridge Rehabilitation
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的翻譯技巧(V)——詞類轉(zhuǎn)換
Chapter 9 Structure Analysis and Computer Application
Section A Structures
Section B Computer-aided Design
Section C Fundamentals of Finite Element Analysis
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的翻譯技巧(VI)——成分轉(zhuǎn)換
Chapter 10 Soil Mechanics and Foundation
Section A Characteristics of Soils
Section B Foundations on Slopes
Section C Introduction to Pile Foundations
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的翻譯技巧(VII)——重復(fù)譯法
Chapter 11 Highway Design
Section A Highway Engineering
Section B Subgrade and Pravement
Section C Highway Cross Section
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的翻譯技巧(VIII)——長句翻譯
Chapter 12 Traffic Engineering and Urban Transportation Planning
Section A Traffic Engineering
Section B Traffic Planning
Section C Public Transport Priority
Grammar:專業(yè)英語的翻譯技巧(IX)——特殊句型的譯法(1)
Chapter 13 Environment Engineering
Section A Energy and Environment
Section B Air Pollution
Section C Health Effects of Noise
參考譯文
Grammar:專業(yè)英語的翻譯技巧(IX)——特殊句型的譯法(2)
Chapter 14 Heating and Refrigeration
Section A Introduction of Heatingand Refrigeration
Section B Radiant Heating on the Ground
Section C Solar Energy in Buildings
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(1)——論文體例
Chapter 15 Air-conditioning and Ventilating
Section A Air Conditioning
Section B Ventilation
Section C Ground-source Heat Pump Air Condition System
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(II)——標(biāo)題與署名
Chapter 16 Emerging Role of Management in Civil Engineering
Section A Construction Safety Management
Section B Construction Management
Section C Construction Quality Management
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(III)——摘要與關(guān)鍵詞
Chapter 17 Construction Planning and Estimating
Section A Construction Planning and Schedule Management
Section B Construction Estimating and Cost Management
Section C Construction Contract Management
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(IV)——正文的組織與寫作
Chapter 18 Real Estate and International Construction
Section A Real Estate
Section B International Construction Management
Section C Project Risk Management
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(V)——結(jié)語、致謝和參考文獻(xiàn)
附錄A 專業(yè)英語常用詞綴
附錄B 土木工程中常用的度量衡和單位換算
附錄C 土木工程網(wǎng)址及信息檢索
習(xí)題參考答案
參考文獻(xiàn)2100433B
本書分為四章。第一章為專業(yè)英語基礎(chǔ),主要介紹專業(yè)英語的基本特點(diǎn),第二章是專業(yè)英語的翻譯方法和技巧,闡述了專業(yè)英語的基本原則、過程和使用技巧。第三章是科技論文的寫作。第四章是專業(yè)英語范文和選讀,集中編排了設(shè)計(jì)土木工程個方面的專業(yè)文獻(xiàn)閱讀資料。主要包括測量學(xué)、建筑材料、結(jié)構(gòu)工程、建筑工程、道路與鐵道工程、橋梁工程、巖土工程、隧道及地下工程、工程管理等方面的內(nèi)容。在本科專業(yè)目錄中,工程雖然未劃入土木工程,但因其與土木工程關(guān)系密切必須以土木工程為依托而生存和發(fā)展,故本教材精選了工程管理方面的施工組織、合同、項(xiàng)目經(jīng)理、競標(biāo)、招標(biāo)等方面的內(nèi)容。
Standard Handbook for Civil Engineers (Handbook) by Jonathan Ricketts, M. Loftin and Frederick Merri...
東北林業(yè)大學(xué)有土木工程專業(yè)碩士,考試課程為:101思想政治理論;201英語一;301數(shù)學(xué)一;829結(jié)構(gòu)力學(xué)。東北林業(yè)大學(xué)的土木工程專業(yè)碩士的研究方向、學(xué)習(xí)方式、復(fù)試科目、同等學(xué)力加試科目、招生總數(shù)(含...
你這問題,隨便拿出個詞來,就能寫一篇論文。到底想知道什麼?額。還是這些詞,你一個都不懂 0..0 這樣解釋起來可不知道猴年馬月了啊!
格式:pdf
大小:14KB
頁數(shù): 4頁
評分: 4.7
` 1 附錄 建筑材料的應(yīng)用適當(dāng)有效的建筑材料是限制富有經(jīng)驗(yàn)的結(jié)構(gòu)工程師成就的主要原因之一。早期的建 筑者幾乎都只使用木材,石頭,磚塊和混凝土。 盡管鑄鐵在修建埃及的金字塔中已被人們使用 , 但 是把它作為建筑材料卻由于大量熔煉它比較困難而被限制。 藉由產(chǎn)業(yè)革命,然而,受到把鑄鐵作為 建筑材料和在大量融煉它的能力的兩者對其雙重需要的影響。 John Smeaton,一個英國土木工程師 , 在十八的世紀(jì)中時,是第一廣泛地使用鑄鐵作為建筑材料 的。在 1841 之后,可鍛金屬被發(fā)展成更可靠的材料并且廣泛地被應(yīng)用。盡管可鍛金屬優(yōu)于鑄鐵 ,但 仍有很多結(jié)構(gòu)破壞從而需要有更可靠的材料。鋼便是這一需要的答案。 1856 年的貝色麥轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)爐煉鋼 法和后來發(fā)展的馬丁平爐煉鋼法的發(fā)明使以競爭的價格形成了生產(chǎn)建筑用鋼并且興起了建筑用鋼在 下個百年的快速發(fā)展。 鋼的最嚴(yán)重缺點(diǎn)是它容易被氧化而需要被油漆或一些其
格式:pdf
大?。?span id="ymesnig" class="single-tag-height">14KB
頁數(shù): 11頁
評分: 4.4
2012 級土木工程(本)專業(yè)《土木工程英語》課程論文 論文題目:高層建筑防火的研究 Research of high-rise building fire prevention 專業(yè)班級: 學(xué)生姓名: 學(xué) 號: 論文成績: 評閱教師: 2015年 11 月 14 日 (一) 基于性能化防火設(shè)計(jì)方法的商業(yè)綜合體典型空間防火優(yōu)化設(shè)計(jì)研究 正文:改革開放以來,我國市場經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展,各種類型的商業(yè)建筑如雨后春筍般涌現(xiàn)。然 而人們在享受高效便捷的購物消費(fèi)和休閑娛樂的同時, 商業(yè)綜合體及其建筑群的巨大規(guī)模、 多 樣功能、眾多人數(shù)、復(fù)雜流線、與城市多層面多點(diǎn)銜接等特點(diǎn),極大程度地增大了災(zāi)害風(fēng)險, 特別是城市和建筑中最易發(fā)生的災(zāi)種——火災(zāi)的風(fēng)險。 傳統(tǒng)的建筑防火設(shè)計(jì)以 “條文式”的防 火規(guī)范為依據(jù),無法滿足部分現(xiàn)代商業(yè)綜合體迅速發(fā)展的設(shè)計(jì)需要,當(dāng)因結(jié)構(gòu)、功能、造型等 方面的特殊要求, 出現(xiàn)現(xiàn)行國家消防技
本書是為土木工程專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語而編寫的,包括兩部分。第一部分“專業(yè)英語學(xué)習(xí)篇”涵蓋土木工程及其下各專業(yè)方向的基本內(nèi)容,主要包括建筑工程、橋梁工程、道路工程、土木工程管理等。第二部分“專業(yè)英語實(shí)踐篇”介紹用英語進(jìn)行專業(yè)交流、翻譯和寫作時應(yīng)掌握的技巧,以及目前在專業(yè)英語學(xué)習(xí)和實(shí)踐中常用的輔助工具。另附有“專業(yè)英語詞匯手冊”——列出了常用的土木工程英文專業(yè)詞匯和短語,以及“參考答案”——針對每單元課前和課后練習(xí)。
本書可作為土木工程專業(yè)本科生學(xué)習(xí)專業(yè)英語的教材,也可供土木工程及相關(guān)專業(yè)的研究生、??粕鷮W(xué)習(xí)參考,亦可供土木工程專業(yè)技術(shù)人員了解專業(yè)知識、查用專業(yè)詞匯、提高英語水平時使用。
宿曉萍,長春工程學(xué)院教授,博士,從事教師職業(yè)20多年,主講《房屋建筑學(xué)》、《專業(yè)英語》、《建筑構(gòu)造》等課程。在最近5年內(nèi),曾編寫《房屋建筑學(xué)》、《建筑構(gòu)造》、《土木工程專業(yè)英語》、《AutoCAD與土木工程繪圖圖集》,在《長春工程學(xué)院學(xué)報》等期刊上發(fā)表教研論文6篇。
《土木工程專業(yè)英語》共18章54篇文章,每篇文章都附有疑難詞匯、相關(guān)練習(xí)題及參考譯文和練習(xí)答案。內(nèi)容涉及土木工程、交通工程、建筑材料、現(xiàn)代建筑、荷載及設(shè)計(jì)方法、橋梁結(jié)構(gòu)、建筑施工、土力學(xué)、公路工程、環(huán)境工程、供熱與通風(fēng)工程、施工管理、項(xiàng)目管理、房地產(chǎn)、國際工程管理等。
《土木工程專業(yè)英語》既可作為土木工程專業(yè)本科生教材,也可供土木工程專業(yè)的教師及工程技術(shù)人員參考、閱讀。