書????名 | 土木工程專業(yè)英語(yǔ) | 作????者 | 戴俊 |
---|---|---|---|
出版社 | 機(jī)械工業(yè)出版社 | 出版時(shí)間 | 2010年06月17日 |
定????價(jià) | 36 元 | 開????本 | 16 開 |
裝????幀 | 平裝 | ISBN | 978-7-111-24657-2 |
序
前言
Unit 1
Text Iniroduetion of Civil Engineering
Reading Material(1)Structural Engineering
(2)Geoteehnieal Engineering
Supplement專業(yè)英語(yǔ)的教與學(xué)
Unit 2
Text Civil Engineers
Reading Material(1)Being a Civil Engineer
(2)Need of Civil Engineers for Adequate Field Experience
Supplement專業(yè)英語(yǔ)的概念
Unit 3
Text Multi-Story Buildings Design
Reading Material Multi-Story Building Structure
Supplement專業(yè)英語(yǔ)的文體特點(diǎn)
Unit 4
Text Framing Systems
Reading Material Strength,Stiffness,and Drift
Supplement專業(yè)英語(yǔ)的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)(1)
Unit 5
Text What Happens to Structure When the Ground M0ves"para" label-module="para">
Reading Material Seismic Considerations
Supplement專業(yè)英語(yǔ)的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)(2)
Unit 6
Text Dynamic Analysis on Structures
Reading Martial Undamped System
Supplement專業(yè)英語(yǔ)的常用句型
Unit 7
Text The Skyscrapers
Reading Material Hish—Rise Buildings
Supplement專業(yè)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)
Unit 8
Text Tunneling in Rock
Reading Material Ground Support with Sprayed Concrete
Supplement專業(yè)英語(yǔ)中的構(gòu)詞法(1)
Unit 9
Text NATM in Soft Ground
Reading Material NATM—New Austrian Tunnelling Method
Supplement專業(yè)英語(yǔ)中的構(gòu)詞法(2)
Unit 10
Text Immersed Tunnels
Reading Material Water-Tightness of the Immersed Tunnel
Supplement專業(yè)英語(yǔ)中的構(gòu)詞法(3)
Unit 11
Text Shield Tunneling Method
Reading Material Tunnelling Projects in Singapore
Supplement專業(yè)英語(yǔ)中常見數(shù)學(xué)運(yùn)算符號(hào)的讀法與應(yīng)用
Unit 12
Text Bridge Factors Acting ON a Bridge
Reading Material(1)Arch Bridge
(2)Large Span Bridges
Supplement專業(yè)英語(yǔ)中常見數(shù)學(xué)表達(dá)式的讀法
Unit 13
Text Concrete Beam Bridge
Reading Material(1)The Bridges ofTomorrow:A Choice before US
(2)Traffic Engineering
Supplement專業(yè)英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用
Unit14 Text Compression Tests of Rocks
Reading Material(1)Tensile Strength of Rock
(2)Shear Tests
Supplement專業(yè)英語(yǔ)閱讀的基本要素與方法
Unitl5
Text Stresses in Soils
Reading Material(1) Soil Mechanics
(2)Soil Sampling
Supplement專業(yè)英語(yǔ)閱讀的要點(diǎn)與難點(diǎn)
Unit 16
Text Foundations
Reading Material Shallow Foundations and Deep Foundations
Supplement精讀與評(píng)讀
Unit 17
Text Soil Properties for Static Pile Capacity
Reading Material Bearing Capacity from Field Load Tests
Supplement初審讀
Unit 18
Text Piles
Reading Material Soil—Pile Interaction
Supplement書的審讀
Unit 19
Text Bearing Capacity of Shallow Foundations
Reading Material Methods of Improving Site Soils for Foundation Use
Supplement書中章節(jié)的審讀
Unit 20
Text Earthquakes and Earthquake—Resistant Structures
Reading Material A New Kind of EarthquakeResistant Building
Supplement瀏覽文中的要點(diǎn)
Unit 21
Text Fire Engineering Design of Steel and Composite Buildings
Reading Material Effect of High Temperature or Fire on Heavy Weight Concrete Properties
Supplement猜詞
Unit 22
Text Construction Engineering(I)
Reading Material Construction Engineering(Ⅱ)
Supplement快速閱讀的技巧要點(diǎn)
Unit 23
Text The fundamental assumptions of Reinforced Concrete
Reading Material Concrete—Sustained Compression
Supplement專業(yè)英語(yǔ)的翻譯原則和要求
Unit 24
Text Durability of Concrete
Reading Material Reinforcing Steels for Concrete
Supplement翻譯中詞義的處理
Unit 25
Text Introduction to Finite Element Method(I)
Reading Material Introduction to Finite Strip Method
Supplement專業(yè)術(shù)語(yǔ)的基本譯法
Unit 26
Text Introduction of Finite Element Method(Ⅱ)
Readng Material A New Model for Nonlinear Dynamic Analysis
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中詞類的轉(zhuǎn)變
Unit27
Text Computer-Aided Materials Selection during Structural Design
Reading Material Introduction to the Book-Modern Structure Analysis
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中句子成分的轉(zhuǎn)變
Unit 28
Text Computer-Aided Design and Draft
Reading Material(1)CADD Program
(2)Computer Application in Construction
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中詞序的轉(zhuǎn)變
Unit29
Text Highway Safety Design
Reading Material Highway Cross Section
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中詞的省略.
Unit 30
Text Pavement
Reading Material Rigid Pavements
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中詞的重復(fù)
Unit31
Text Pavement Design
Reading Material Pavement Foundation
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中詞的增譯
Unit 32
Text Building Configuration:Size and Shape
Reading Material Safety of Structure
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中被動(dòng)句的翻譯
Unit33
Text Quality Control and Quality Assurance
Reading Material Seheduliag and Control of Construction
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中否定句的譯法
Unit 34
Text Roads
Reading Material Airports
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中強(qiáng)調(diào)句的譯法
Unit 35
Text Construction and Building Inspectors(I)
Reading Material Construction and Building Inspectors(II)
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中復(fù)合句的譯法(I)
Unit 36
Text Discussion on the Future of Civil Engineering(I)
Reading Material Discussion on the Future of Civil Engineering(H)
Supplement專業(yè)英語(yǔ)翻譯中復(fù)合句的譯法(II)
詞匯表 2100433B
本書是21世紀(jì)高等教育土木工程系列規(guī)劃教材之一。全書由36個(gè)單元組成,每單元內(nèi)容包括課文精講、翻譯練習(xí)、材料泛讀和專業(yè)英語(yǔ)知識(shí)介紹。本書所選閱讀材料涵蓋土木工程總論、結(jié)構(gòu)工程、巖土工程、道路與橋梁工程、隧道與地下工程、土木工程施工管理及計(jì)算機(jī)在土木工程中的應(yīng)用等方面,閱讀材料內(nèi)容新穎,大都是相關(guān)領(lǐng)域的新知識(shí)和新成果介紹。書中介紹的內(nèi)容涉及專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)、語(yǔ)法特點(diǎn)、閱讀方法及翻譯方法與技巧等,對(duì)學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)閱讀和翻譯能力的提高很有幫助。
本書可作為土木工程本科生專業(yè)英語(yǔ)課程的教材,也可作為土木工程研究生專業(yè)英語(yǔ)閱讀的參考用書,同時(shí)還可供土木工程及相關(guān)領(lǐng)域的高校教師和工程技術(shù)人員閱讀參考。
誰(shuí)知道土木工程專業(yè)英語(yǔ)的參考文獻(xiàn)/
Standard Handbook for Civil Engineers (Handbook) by Jonathan Ricketts, M. Loftin and Frederick Merri...
你這問(wèn)題,隨便拿出個(gè)詞來(lái),就能寫一篇論文。到底想知道什麼?額。還是這些詞,你一個(gè)都不懂 0..0 這樣解釋起來(lái)可不知道猴年馬月了??!
土木工程所以的注冊(cè)證書都要工作經(jīng)驗(yàn)的在校期間考不了在施工單位主要考建造師造價(jià)師在勘探單位需要巖土工程師監(jiān)理單位需要監(jiān)理工程師設(shè)計(jì)院需要結(jié)構(gòu)工程師含金量最高的書結(jié)構(gòu)工程師很難的哦
格式:pdf
大?。?span id="7gj7kji" class="single-tag-height">14KB
頁(yè)數(shù): 4頁(yè)
評(píng)分: 4.7
` 1 附錄 建筑材料的應(yīng)用適當(dāng)有效的建筑材料是限制富有經(jīng)驗(yàn)的結(jié)構(gòu)工程師成就的主要原因之一。早期的建 筑者幾乎都只使用木材,石頭,磚塊和混凝土。 盡管鑄鐵在修建埃及的金字塔中已被人們使用 , 但 是把它作為建筑材料卻由于大量熔煉它比較困難而被限制。 藉由產(chǎn)業(yè)革命,然而,受到把鑄鐵作為 建筑材料和在大量融煉它的能力的兩者對(duì)其雙重需要的影響。 John Smeaton,一個(gè)英國(guó)土木工程師 , 在十八的世紀(jì)中時(shí),是第一廣泛地使用鑄鐵作為建筑材料 的。在 1841 之后,可鍛金屬被發(fā)展成更可靠的材料并且廣泛地被應(yīng)用。盡管可鍛金屬優(yōu)于鑄鐵 ,但 仍有很多結(jié)構(gòu)破壞從而需要有更可靠的材料。鋼便是這一需要的答案。 1856 年的貝色麥轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)爐煉鋼 法和后來(lái)發(fā)展的馬丁平爐煉鋼法的發(fā)明使以競(jìng)爭(zhēng)的價(jià)格形成了生產(chǎn)建筑用鋼并且興起了建筑用鋼在 下個(gè)百年的快速發(fā)展。 鋼的最嚴(yán)重缺點(diǎn)是它容易被氧化而需要被油漆或一些其
格式:pdf
大小:14KB
頁(yè)數(shù): 11頁(yè)
評(píng)分: 4.4
2012 級(jí)土木工程(本)專業(yè)《土木工程英語(yǔ)》課程論文 論文題目:高層建筑防火的研究 Research of high-rise building fire prevention 專業(yè)班級(jí): 學(xué)生姓名: 學(xué) 號(hào): 論文成績(jī): 評(píng)閱教師: 2015年 11 月 14 日 (一) 基于性能化防火設(shè)計(jì)方法的商業(yè)綜合體典型空間防火優(yōu)化設(shè)計(jì)研究 正文:改革開放以來(lái),我國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展,各種類型的商業(yè)建筑如雨后春筍般涌現(xiàn)。然 而人們?cè)谙硎芨咝П憬莸馁?gòu)物消費(fèi)和休閑娛樂(lè)的同時(shí), 商業(yè)綜合體及其建筑群的巨大規(guī)模、 多 樣功能、眾多人數(shù)、復(fù)雜流線、與城市多層面多點(diǎn)銜接等特點(diǎn),極大程度地增大了災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn), 特別是城市和建筑中最易發(fā)生的災(zāi)種——火災(zāi)的風(fēng)險(xiǎn)。 傳統(tǒng)的建筑防火設(shè)計(jì)以 “條文式”的防 火規(guī)范為依據(jù),無(wú)法滿足部分現(xiàn)代商業(yè)綜合體迅速發(fā)展的設(shè)計(jì)需要,當(dāng)因結(jié)構(gòu)、功能、造型等 方面的特殊要求, 出現(xiàn)現(xiàn)行國(guó)家消防技
本書是為土木工程專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)而編寫的,包括兩部分。第一部分“專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)篇”涵蓋土木工程及其下各專業(yè)方向的基本內(nèi)容,主要包括建筑工程、橋梁工程、道路工程、土木工程管理等。第二部分“專業(yè)英語(yǔ)實(shí)踐篇”介紹用英語(yǔ)進(jìn)行專業(yè)交流、翻譯和寫作時(shí)應(yīng)掌握的技巧,以及目前在專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和實(shí)踐中常用的輔助工具。另附有“專業(yè)英語(yǔ)詞匯手冊(cè)”——列出了常用的土木工程英文專業(yè)詞匯和短語(yǔ),以及“參考答案”——針對(duì)每單元課前和課后練習(xí)。
本書可作為土木工程專業(yè)本科生學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)的教材,也可供土木工程及相關(guān)專業(yè)的研究生、??粕鷮W(xué)習(xí)參考,亦可供土木工程專業(yè)技術(shù)人員了解專業(yè)知識(shí)、查用專業(yè)詞匯、提高英語(yǔ)水平時(shí)使用。
宿曉萍,長(zhǎng)春工程學(xué)院教授,博士,從事教師職業(yè)20多年,主講《房屋建筑學(xué)》、《專業(yè)英語(yǔ)》、《建筑構(gòu)造》等課程。在最近5年內(nèi),曾編寫《房屋建筑學(xué)》、《建筑構(gòu)造》、《土木工程專業(yè)英語(yǔ)》、《AutoCAD與土木工程繪圖圖集》,在《長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào)》等期刊上發(fā)表教研論文6篇。
本書分為四章。第一章為專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ),主要介紹專業(yè)英語(yǔ)的基本特點(diǎn),第二章是專業(yè)英語(yǔ)的翻譯方法和技巧,闡述了專業(yè)英語(yǔ)的基本原則、過(guò)程和使用技巧。第三章是科技論文的寫作。第四章是專業(yè)英語(yǔ)范文和選讀,集中編排了設(shè)計(jì)土木工程個(gè)方面的專業(yè)文獻(xiàn)閱讀資料。主要包括測(cè)量學(xué)、建筑材料、結(jié)構(gòu)工程、建筑工程、道路與鐵道工程、橋梁工程、巖土工程、隧道及地下工程、工程管理等方面的內(nèi)容。在本科專業(yè)目錄中,工程雖然未劃入土木工程,但因其與土木工程關(guān)系密切必須以土木工程為依托而生存和發(fā)展,故本教材精選了工程管理方面的施工組織、合同、項(xiàng)目經(jīng)理、競(jìng)標(biāo)、招標(biāo)等方面的內(nèi)容。